آوردن بومی دیدگاه به L. A. کلاس های درس

آغاز ژوئن 22, UCLA آمریکای لاتین موسسه میزبان پنج روز آنلاین کارگاه آموزشی K–12 معلمان در لس آنجلس محور در فلورانس Codex مهم متن است که تواریخ اسپانیا را فتح آزتک امپراتوری نزدیک به 500 سال پیش و اسناد و مدارک زبان و فرهنگ و سیاست و شیوه مقدس امپراتوری بومی Nahua مردم است.

نوشته شده در هر دو زبان اسپانیایی و انگلیسی 12-حجم مستندات ترجمه شده به مدرن اسپانیایی و انگلیسی پس از کشف آن در یک کتابخانه در فلورانس ایتالیا در اواسط قرن 19. شایان نهایی آن دوره می گوید داستان از فتح در صدای فتح یک چشم انداز به دقت حفظ شود توسط یک کشیش اسپانیایی که می ترسید جهان از Nahuas خواهد بود برای همیشه از دست داده به عنوان یک نتیجه از اسپانیا تهاجم آمریکای میانه, منطقه ای که امروز شامل مرکزی مکزیک و مرکزی امریکا است.

معلم کارگاه تکامل از میل توسط محققان UCLA به معرفی این قدرتمند متن به کودکان در لس آنجلس مدارس دولتی و 75 درصد از آنها از آمریکایی لاتین تبار.

سازمان یافته در همکاری با آخرین تحقیقات موسسه فلورانس Codex ابتکار و رهبری آمریکای لاتین موسسه توسعه هماهنگ the vamps Zavala, این برنامه خواهد شد از ویژگی های سخنرانی که تسهیل مقدماتی و پیشرفته بررسی موضوع و ارائه یک چارچوب گسترده تر برای مطالعه Mesoamerica. آن را نیز شامل برنامه درسی-طراحی جلسات مجتمع جدید مواد و منابع به K–12 کلاس درس; معلمان خواهد شد که دسترسی به کلید اولیه منابع از جمله مستندات خود را همراه با مواد دیگر.

کوین Terraciano مدیر آمریکای لاتین, موسسه متخصص در این سند تاریخی منحصر به فرد و co-ویرایشگر از تازه ترین انتشارات مربوط به آن قرار می دهد که تاکید ویژه بر روی تصاویر ساخته شده توسط Nauha هنرمندان. Terraciano مشترک بینش خود را در مورد اهمیت مستندات در اخیر Q&A با برایان پیتز, دستیار مدیر موسسه گزیده ای زیر.

به ما بگویید که کمی در مورد فلورانس Codex. که آن را نوشت و برای چه هدف ؟ چرا اینقدر مهم است ؟

فلورانس Codex است که قابل توجه ترین نسخه خطی تولید شده در اوایل مدرن اطلس جهان. آن 12 کتاب در سه جلد شامل تقریبا 2500 صفحات انگلیسی و اسپانیایی متن به صورت موازی ستون با حدود 2500 با دست رنگ آمیزی تصاویر ساخته شده توسط Nahua هنرمندان.

 این مقاله توسط "دائره المعارف" که در آن تلاش برای بیان قسمتی از آنچه شناخته شده بود در مورد Nahua جهان در یک pictorialized قالب کتاب است. فرمت آن و دنباله ای از 12 کتاب چین با سازمان سلسله مراتبی کلاسیک و قرون وسطی compendia پیشرفت از عوالم الهی و آسمانی برای انسان مهم گیاهان و جانوران و معدنی جهان است. تنها کتاب 6 در بلاغت و کتاب 12 در فتح شکستن با این ترتیب.

ده ها تن از Nahuas کمک به مجموعه ای از دانش و تولید متون و تصاویر به صورت فلورانس Codex در طول سه دهه از 1540s به 1570s. آنها مشغول به کار تحت نظارت راهب صومعه فرانسیسکن, برنردینو ده سهگون در Colegio de Santa Cruz, اولین کالج اروپا تاسیس در آمریکا در 1530s در آنچه در حال حاضر, Mexico City.

در نهایت یک حکم سلطنتی مجبور سهگون به تکمیل و ارسال مقاله به اسپانیا. او این خبر را با یک دوست مورد اعتماد که ظاهرا آن را به فردینندو من د' مدیچی در رم یک کاردینال شد که دوک بزرگ توسکانی. دوک آورده نسخ خطی با او به فلورانس, که در آن سپرده شد در خانواده کتابخانه طراحی شده توسط میکل آنژ. اگر آن را به اسپانیا رفته بود این احتمال وجود دارد که تفتیش عقاید را تخریب آن موجود کافی اطلاعات در مقدس Nahua باورها و شیوه های.

مستندات نوشته شده بود به عنوان یک بیماری همه گیر ویران Mesoamerica یکی از بسیاری از در این قرن پس از فتح. چه نقشی آیا این بیماری همه گیر را در این نسل از مستندات?

شاید با COVID-19 ما می توانید شروع به تصور کنید آنچه در آن باید مانند شده است برای کسانی که Nahua دانشمندان مشغول به کار در دانشگاه, که در تلاش بودند تا خود را به پایان برساند magnum opus در میان هرج و مرج و ناامیدی است. در عین حال هیچ چیز نمی تواند مقایسه امروز با راه که مردم بومی بودند تحت تاثیر شیوع از دوره استعمار. جمعیت بومی کاهش یافته و حدود 90 درصد در طی یک قرن. مکزیک جمعیت دسترس نیست قبل از فتح دوباره تا قرن 20th.

Nahuas هنوز هم در اینجا وجود سهگون بزرگترین ترس است. وجود دارد حدود 1 میلیون Nahuas در برخی از 20 بخش هایی از مکزیک, در علاوه بر این به چند میلیون مردم بومی که صحبت می کنند بیش از 200 زبان مادری. و این فقط مکزیک. Mesoamerican فرهنگ ها و زبان ها به خصوص زبان ناهواتل و مایا تمدید مرکزی امریکا (گواتمالا, هندوراس السالوادور و نیکاراگوئه و کاستاریکا).

به ما بگویید بیشتر در مورد کاری که شما و گتی موسسه تحقیقات انجام شده به تازگی به مستندات قابل دسترس بیشتر را به مخاطبان جهانی.

من و همکاران من کیم ریشتر (گتی موسسه تحقیقات) جانت پترسون (UC Santa Barbara) و دیانا Magaloni (LACMA هنر باستانی آمریکا برنامه) هستند موسسان ابتکار عمل را به الکترونیکی کردن نسخ خطی و برای ایجاد یک باز-دسترسی به وب سایت که ارائه وضوح بالا تصاویر رونوشت و ترجمه از انگلیسی و اسپانیایی متون به زبان انگلیسی. وب سایت راه اندازی خواهد شد در 2021-22.

گتی موسسه تحقیقات همکاری با Laurenziana کتابخانه در فلورانس که در آن مستندات باقی مانده از آن بود آورده وجود دارد در حدود 1580. این یک گنج است به رسمیت شناخته شده به عنوان مثل, توسط میراث جهانی یونسکو پایه و اساس است. این Seaver بنیاد و گتی امنا ارائه کمک های مالی برای حمایت از یک تیم از کارشناسان فنی و محققان که در حال کار بر روی پروژه طولانی مدت.

ما همچنین انتشار یک دوره متمرکز در کتاب 12 از مستندات که در آدرس اسپانیایی-led تهاجم مکزیک در 1520-21 که به من کمک چندین فصل است. این نهایی کتاب فلورانس Codex است که تا کنون lengthiest بومی حساب از برخورد با اروپایی ها و پس از آن جنگ با 160 تصاویر.

یکی از UCLA/IDIEZ (Zacatecas موسسه آموزش و پژوهش در Ethnology) Nahuatl مدرسان Eduardo de la Cruz انجام داده است ضبط صوتی از کتاب 12 برای وب سایت های تعاملی از گتی فلورانس مستندات پروژه و او را در کمک به ما حجم در آن متن است. ادواردو همچنین در حال کار بر روی یک خلاصه ای از کتاب 12 مدرن Huastecan Nahuatl پیش نویس ارائه شده است که او به جامعه خود در وراکروس. هیچ کس از جمله ادواردو می دانستم که از فلورانس Codex قبل از پروژه ما با گتی.



tinyurlis.gdu.nuclck.ruulvis.net